Tradução cultural
Novos modos de produzir relações entre mundos. “Eduardo Viveiros de Castro a define como
“equivocação controlada”. Essa noção diz respeito ao processo envolvido na
tradução de conceitos práticos e discursivos do outro para os termos do aparato
conceitual daquele que enuncia, ampliando as ferramentas conceituais daqueles
que se deixam afetar outramente por essas cosmovisões” (Álvaro Faleiros- 2023).
Nenhum comentário:
Postar um comentário